24 lines
2.9 KiB
Markdown
24 lines
2.9 KiB
Markdown
# Neither should they pay attention
|
|
|
|
ഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടതായ വിവരണത്തെ വ്യക്തമാക്കി പ്രസ്താവിക്കാം. മറുപരിഭാഷ: “ഞാനും നിന്നോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നത് അവരോടു അതിലേക്കു ശ്രദ്ധ പതിപ്പിക്കാതെ ഇരിക്കുവാന് കല്പ്പിക്കുക എന്നാണ്” (കാണുക:[[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# to stories
|
|
|
|
ഇത് അവരുടെ പൂര്വ്വീകന്മാരെ കുറിച്ചുള്ള കഥകള് ആയിരിക്കാം.
|
|
|
|
# endless genealogies
|
|
|
|
“അന്തമില്ലാത്ത” എന്ന പദസഞ്ചയം പൌലോസ് ഇവിടെ അതിശയോക്തിയായി ഉപയോഗിക്കുന്നത് വംശാവലി എന്നത് വളരെ ദീര്ഘമായതു ആകുന്നു എന്ന് ഊന്നി പറയുവാന് വേണ്ടി ആണ്. (കാണുക:[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# genealogies
|
|
|
|
ഒരു വ്യക്തിയുടെ മാതാപിതാക്കന്മാരെയും പൂര്വ്വീകന്മാരെയും കുറിച്ചുള്ള എഴുതപ്പെട്ട അല്ലെങ്കില് പറയപ്പെട്ട രേഖകള്
|
|
|
|
# These cause arguments
|
|
|
|
ഇത് ജനങ്ങളെ പ്രകോപനപരമായി വിയോജിപ്പില് ആക്കുന്നു. ആര്ക്കും തന്നെ സത്യം എന്തെന്നു നിശ്ചയമായി അറിയുവാന് കഴിയാത്ത കഥകളെയും വംശാവലികളെയും കുറിച്ച് ജനങ്ങള് സംവാദം നടത്തി എന്ന് പറയുന്നു.
|
|
|
|
# rather than helping the plan of God, which is by faith
|
|
|
|
സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) “ഞങ്ങള് വിശ്വാസത്താല് പഠിച്ചതായ, ഞങ്ങളെ രക്ഷിക്കുവാന് കഴിയുന്നതായ ദൈവത്തിന്റെ പദ്ധതികളെ ഗ്രഹിക്കുവാന് സഹായിക്കുന്നതിനു പകരമായി” അല്ലെങ്കില് 2)”ഞങ്ങള് വിശ്വാസത്താല് ചെയ്തു വരുന്ന ദൈവത്തിന്റെ പ്രവര്ത്തിക്കായി ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നതിനു പകരമായി”
|