ml_tn/1pe/03/01.md

20 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# General Information:
ഭാര്യമാരായ സ്ത്രീകളോട് പത്രോസ് പ്രത്യേകമായി സംസാരിക്കുന്നു.
# In this way, you who are wives should submit to your own husbands
വിശ്വാസികൾ ""എല്ലാ മാനുഷിക അധികാരങ്ങളെയും അനുസരിക്കുക"" ([1 പത്രോസ് 2:13] (../02/13.md)), ദാസന്മാർ യജമാനന്മാർക്ക് ""വിധേയരാകണം"" ([1 പത്രോസ് 2:18] (../02/18.md)), ഭാര്യമാർ അവരുടെ ഭർത്താക്കന്മാർക്ക് കീഴടങ്ങണം. ""അനുസരിക്കുക,"" ""വിഷയമാകുക"", ""സമർപ്പിക്കുക"" എന്നീ വാക്കുകൾ ഒരേ പദം വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
# some men are disobedient to the word
ഇവിടെ ""പദം"" സുവിശേഷ സന്ദേശത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. അനുസരണക്കേട് കാണിക്കുന്നത് അവർ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല എന്നാണ്. [1 പത്രോസ് 2: 8] (../02/08.md) ൽ സമാനമായ ഒരു വാക്യം നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്തുവെന്ന് കാണുക. സമാന പരിഭാഷ: ""ചില പുരുഷന്മാർ യേശുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള സന്ദേശം വിശ്വസിക്കുന്നില്ല"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# they may be won
ക്രിസ്തുവിൽ വിശ്വസിക്കാൻ അവരെ പ്രേരിപ്പിച്ചേക്കാം. അവിശ്വാസികളായ ഭർത്താക്കന്മാർ വിശ്വാസികളായിത്തീരും എന്നർത്ഥം.  ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ""അവർ വിശ്വാസികളായിത്തീരാം"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]], [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# without a word
ഭാര്യ ഒരു വാക്കുപോലും പറയാതെ. ഇവിടെ ""ഒരു വാക്ക്"" എന്നത് ഭാര്യ യേശുവിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്ന എന്തിനെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])