1.7 KiB
1.7 KiB
A stone of stumbling and a rock that makes them fall
ഈ രണ്ട് വാക്യങ്ങളും സമാന അർത്ഥങ്ങള് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. രണ്ടും ഒരുപോലെ യേശുവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഈ ""കല്ലിൽ"" തട്ടി ജനം ഇടറിപ്പോകും എന്ന് ഉറപ്പിച്ചു പറയുന്നു . സമാന പരിഭാഷ: ""ആളുകള്ക്ക് ഇടര്ച്ച വരുത്തുന്ന ഒരു കല്ല് അല്ലെങ്കിൽ പാറ"" (കാണുക: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]], [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]], rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
stumble because they disobey the word
ഇവിടെ ""വചനം"" സുവിശേഷ സന്ദേശത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. അനുസരണക്കേട് എന്നാല് അവർ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല എന്നര്ത്ഥം. ""യേശുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള സന്ദേശം അവർ വിശ്വസിക്കാത്തതിനാൽ ഇടറിവീഴുന്നു
which is what they were appointed to do
ഇത് സകര്മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ""ഇതിനായി ദൈവം അവരെ നിയമിച്ചു"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)