ml_tn/1jn/02/01.md

2.8 KiB

General Information:

ഇവിടെ “ഞങ്ങള്‍” എന്നും “നാം” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള്‍ യോഹന്നാനെയും സകല വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. “അവനെ” എന്നും “അവന്‍റെ” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള്‍ പിതാവിനെയോ അല്ലെങ്കില്‍ യേശുവിനെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക:rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Connecting Statement:

യോഹന്നാന്‍ കൂട്ടായ്മയെക്കുറിച്ചു തുടര്‍ന്നു എഴുതുകയും യേശു വിശ്വാസികളുടെയും പിതാവിന്‍റെയും ഇടയില്‍ പോകുന്നതിനാല്‍ അത് സാധ്യമാണെന്ന് കാണിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

Children

യോഹന്നാന്‍ വയോധികനായ ഒരു മനുഷ്യനും അവരുടെ നേതാവും ആയിരുന്നു. ഈ പദപ്രയോഗം അവരോടുള്ള തന്‍റെ സ്നേഹത്തെ പ്രകടിപ്പിക്കുവാന്‍ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു. മറ്റൊരു പരിഭാഷ: “ക്രിസ്തുവില്‍ എന്‍റെ പ്രിയ കുഞ്ഞുങ്ങളേ” അല്ലെങ്കില്‍ “നിങ്ങള്‍ എന്‍റെ സ്വന്തം കുഞ്ഞുങ്ങളെപ്പോലെ എനിക്ക് പ്രിയമുള്ളവരാണ്” (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

I am writing these things

ഞാന്‍ ഈ കത്ത് എഴുതുന്നു

But if anyone sins

പക്ഷേ ആരെങ്കിലും പാപം ചെയ്താല്‍. ഇത് സംഭവിക്കാന്‍ സാധ്യത ഉള്ളതാണ്.

we have an advocate with the Father, Jesus Christ, the one who is righteous

“കാര്യസ്ഥന്‍” എന്ന പദം യേശുവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മറ്റൊരു പരിഭാഷ: “നീതിമാനായ ഒരുവന്‍, പിതാവിനോട് സംസാരിക്കുകയും നമ്മോട് ക്ഷമിക്കണം എന്ന് അപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന യേശുക്രിസ്തു നമുക്കുണ്ട്” (കാണുക:rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)