lo_tw/bible/kt/daughterofzion.md

2.6 KiB
Raw Blame History

ລູກ​ສາວ​ແຫ່ງ​ສີ​ໂອນ

ນິຍາມ

" ລູກ​ສາວ​ແຫ່ງ​ສີ​ໂຢນ" ເປັນ​ ຄ​ຳ ປຽບ​ທຽບ ກ່າວ​ເຖີງ​ຊົນ​ຊາດ​ອິ​ສ​ຣະ​ເອນ. ມັກ​ໃຊ້​້ໃນ​ຄວາມ​ພະ​ຍາ​ກອນຕ່າງໆ

  • ໃນ ​ພັນ​ທະ​ສັນ​ຍາ​ເດີມ, " ສີ​ໂຢນ" ມັກ​ຖືກ​ໃຊ້​ ເປັນ​ອີກ ​ຊື່ຫ​ນຶ່ງ​ຂອງ ​ກຸງ​ເຢ​ຣູ​ຊາ​ເລມ.
  • ທັງ " ສີ​ໂຢນ" ແລະ​ "ກຸງ​ເຢ​ຣູ​ຊາ​ເລມ" ຍັງ​ ໃຊ້​ເພືອ​ກ່າວ ​ເຖີງ​ອິ​ສາ​ເອນ.
  • ຄຳ​ວ່າ " ລູກ​ສາວ" ເປັນ​ ຄຳ ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຮັກ ​ແລະ​ ເອັນ​ດູ ​ຫລື​ຄວາມ​ຮັກ. ເປັນ​ການ​ ປຽບທຽບ ​ສຳ​ຫລັບ​ ຄວາມ​ອົດ​ທົນ ​ແລະ​ຄວາມ​ຫ່​ວງ​ໃຍ ​ທີ່​ພ​ຣະ​ເຈົ້າ ​ຊົງ​ມີ ​ຕໍ່​ໄພ່ພົນ ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ.

ຄຳ ​ແນະ​ນຳ​ໃນ​ການ​ແປ

  • ວິ​ທີ​ ແປ​ຄຳ​ນີ້ ​ຄວນ​ຈະ​ຣວມ, "ອິ​ສ​ຣະເອນລູ​ກ​ສາວ​ຂອງ​ເຮົາ ຈາກ​ສີ​ໂອນ" ຫລື" ​ໄພ່​ພົນ ​ອີ​ສ​ຣາ​ເອນ ​ທີ່​ຮັກ​ຂອງ​ເຮົາ".
  • ເປັນ ​ການ​ດີ​ທີ່​ສຸດ ​ໃນ​ການ​ຮັກ​ສາ​ ຄຳ​ວ່າ "ສີ​ໂຢນ" ໃນ ​ສຳ​ນວນນີ້ ​ເນື​່ອງ​ຈາກ​ ມີ​ການ​ໃຊ້​ຫລາຍ​ຄັ້ງ​ ໃນ​ພ​ຣະ​ຄຳ​ພີ ຂໍ້​ສັງ​ເກດ​ອາດ​ລວມ ​ຢູ່​ໃນ ​ການ​ແປ ​ເພື່ອ​ອະ​ທິ​ບາຍ ​ຄວາມ​ໝາຍ ​ທີ່​ປຽບ​ທຽບ​ແລະ ​ໃຊ້​ໃນ​ການ​ພ​ຍາ​ກອນ​ຕ່າງໆ.
  • ເປັນ ​ການ​ດີ ​ທີ່​ຈະ​ໃຊ້​ຄຳ​ວ່າ " ລູກ​ສາວ ​ໃຊ້​ໃນ​ ການ​ແປ​ ສຳ​ນວນນີ້​ ຖ້າ​ເຮັດ​ໃຫ້​ເຂົ້າ​ໃຈ​ໄດ້​ ຢ່າງ​ຖຶກ​ຕ້ອງ.