lo_tn/gen/04/16.md

1.3 KiB

ໄດ້ອອກໄປພົ້ນ ພຣະພັກພຣະຢາເວ

ເຖິງແມ່ນວ່າພຣະເຢວາຈະຢູ່ທຸກບ່ອນ, ແຕ່ສຳນວນນີ້ກ່າວເຖິງກາອີນ ຄືກັບວ່າລາວໄດ້ໄປໄກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄປຈາກບ່ອນທີ່ພຣະຢາເວເວົ້າກັບລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ດິນແດນນົດ

ນາຍແປອາດຈະຕ້ອງໃສ່ຫມາຍເຫດວ່າ "ຄຳວ່າໂນດ ຫມາຍເຖີງດິນແດນຜູ້ພະເນຈອນ."

ໄດ້ຫລັບນອນກັບ

ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະມີວິທີການເວົ້າແບບນີ້ຢ່າງສຸພາບ. ບາງສະບັບເກົ່າເວົ້າວ່າ "ໄດ້ຮູ້ຈັກ". ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 4:1. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ລາວໄດ້ສ້າງເມືອງຫນຶ່ງຂຶ້ນ

"ກາອິນສ້າງເມືອງຫນຶ່ງຂື້ນ"