lo_tn/gal/04/08.md

2.2 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ໂປໂລເຕືອນຜູ້ທີ່ເຊື່ອຊາວຄາລາເຕຍວ່າພວກເຂົາກຳລັງພະຍາຍາມໃຊ້ຊີວິດພາຍໃຕ້ກົດບັນຍັດ ຂອງພຣະເຈົ້າຫລາຍກວ່າການດຳລົງຊີວິດດ້ວຍຄວາມເຊື່ອ.

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ເພິ່ນຍັງຄົງຕຳນິຊາວຄາລາເຕຍໂດຍຖາມຄຳຖາມກ່ຽວກັບຄຳເວົ້າ.

ຜູ້ທີ່ເປັນ

"ສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເປັນ" ຫລື "ວິນຍານເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເປັນ"

ທ່ານຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າ

ສາມາດລະບຸໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຮູ້ຈັກທ່ານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ດ້ວຍເຫດໃດ ພວກເຈົ້າຈຶ່ງຈະກັບໄປຫາ ... ຫລັກການ?

ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທຳອິດ ຂອງສອງຄຳຖາມກ່ຽວກັບ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ຄວນກັບໄປສູ່ ... ຫລັກການ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຫລັກການອົງປະກອບ

ແປປະໂຫຍກນີ້ແບບດຽວກັບທີ່ທ່ານແປໃນ 4: 3

ທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະເປັນທາດຂອງສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນອີກບໍ່?

ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳສັ່ງໄດ້. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ຕ້ອງການເປັນທາດຂອງສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນອີກ!" ຫລື "ເບິ່່ງຄືວ່າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະເປັນທາດຂອງສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນອີກ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)