lo_tn/gal/01/01.md

1.7 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ໂປໂລ, ເຊິ່ງເປັນອັກຄະສາວົກ, ຂຽນຈົດຫມາຍນີ້ເຖິງຄຣິສຕະຈັກຕ່າງໆໃນເຂດຄາລາເຕຍ.

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ເວັ້ນເສຍແຕ່ຍົກໃຫ້ເຫັນໃນທາງອື່ນ, ທຸກໆຕົວຢ່າງຂອງ"ເຈົ້າ" ແລະ "ຂອງເຈົ້າ" ໃນຈົດຫມາຍສະບັບນີ້ຫມາຍເຖິງຊາວຄາລາເຕຍແລະມີຫລາຍຮູບຫລາຍແບບ. (ເບີ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ແຕ່ວ່າພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າ ພຣະບິດາເຈົ້າ

"ຜູ້ທີ່ໄດ້ຍົກພຣະເຢຊູຄຣິດຂຶ້ນ"

ບັນດາພີ່ນ້ອງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະເຮັດໃຫ້ຄົນຕາຍມີຊີວິດອີກຄັ້ງ.

ພີ່ນ້ອງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເພື່ອນຄຣິສະຕຽນ, ຮ່ວມທັງຊາຍແລະຍິງ, ເພາະວ່າຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນພຣະຄຣິດທຸກຄົນເປັນສະມາຊິກຂອງຄອບຄົວຝ່າຍວິນຍານດຽວ, ມີພຣະເຈົ້າເປັນພຣະບິດາເທິງສະຫວັນຂອງພວກເຂົາ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)