lo_tn/lam/05/08.md

1.4 KiB

ພວກທາດປົກຄອງເຫນືອພວກຂ້ານ້ອຍທັງຫລາຍ

ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) "ບັດນີ້ ປະຊາຊົນຜູ້ໄດ້ປົກຄອງເຫນືອພວກເຮົາແມ່ນພວກເຂົາເອງ ທີ່ເປັນທາດຂອງຄົນຂອງເຂົາເອງໃນບາບີໂລນ. (UDB) ຫລື 2) ປະຊາຊົນຜູ້ເຄີຍເປັນທາດໃນບາບີໂລນ ບັດນີ້ໄດ້ປົກຄອງເຫນືອພວກເຮົາ."

ຈະຊ່ວຍພວກຂ້ານ້ອຍໃຫ້ພົ້ນຈາກມືຂອງພວກເຂົາ

ຄຳວ່າ "ມື" ອ້າງເຖິງອຳນາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະປົດປ່ອຍພວກເຮົາອອກຈາກອໍານາດຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຍ້ອນຄົມດາບໃນຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນວ່າມີປະຊາຊົນໃນຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານ ຜູ້ທີ່ໄດ້ຂ້າຟັນຄົນອື່ນດ້ວຍຄົມດາບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)