12 lines
1.4 KiB
Markdown
12 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# ພວກທາດປົກຄອງເຫນືອພວກຂ້ານ້ອຍທັງຫລາຍ
|
||
|
|
||
|
ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) "ບັດນີ້ ປະຊາຊົນຜູ້ໄດ້ປົກຄອງເຫນືອພວກເຮົາແມ່ນພວກເຂົາເອງ ທີ່ເປັນທາດຂອງຄົນຂອງເຂົາເອງໃນບາບີໂລນ. (UDB) ຫລື 2) ປະຊາຊົນຜູ້ເຄີຍເປັນທາດໃນບາບີໂລນ ບັດນີ້ໄດ້ປົກຄອງເຫນືອພວກເຮົາ."
|
||
|
|
||
|
# ຈະຊ່ວຍພວກຂ້ານ້ອຍໃຫ້ພົ້ນຈາກມືຂອງພວກເຂົາ
|
||
|
|
||
|
ຄຳວ່າ "ມື" ອ້າງເຖິງອຳນາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະປົດປ່ອຍພວກເຮົາອອກຈາກອໍານາດຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# ຍ້ອນຄົມດາບໃນຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານ
|
||
|
|
||
|
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນວ່າມີປະຊາຊົນໃນຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານ ຜູ້ທີ່ໄດ້ຂ້າຟັນຄົນອື່ນດ້ວຍຄົມດາບ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|