lo_tn/lam/03/01.md

1.6 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ບົດກະວີໃຫມ່ເລີ່ມຕົ້ນຂຶ້ນ (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ຈາກໄມ້ແສ້ຂອງຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງພຣະຢາເວ

ໄມ້ແສ້ທີ່ຜູ້ຄົນໃຊ້ຕີ ແລະ ລົງໂທດບາງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະພຣະຢາເວຂ້ຽນຕີຂ້ານ້ອຍດ້ວຍຄວາມໂກດຮ້າຍ." (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ຍ່າງໄປໃນຄວາມມືດ ແທນທີ່ຈະຍ່າງໄປໃນຄວາມສະຫວ່າງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າມີຊີວິດຢູ່ໃນຄວາມສັບສົນ ແລະ ຢູ່ໃນຄວາມມືດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພຣະອົງຊົງຫັນມືຂອງພຣະອົງມາຕໍ່ສູ້ຂ້ານ້ອຍ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງໄດ້ກາຍມາເປັນສັດຕຣູຂອງຂ້ານ້ອຍ" ຫລື "ພຣະອົງໄດ້ໃຊ້ຣິດອຳນາດຂອງພຣະອົງລົງໂທດຂ້ານ້ອຍ." (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])