lo_tn/psa/078/019.md

2.8 KiB

​ພວກ​ເຂົາ​ໄດ້​ເວົ້າ​

ອິດສະຣາເອນໄດ້ເວົ້າ

ພ​ຣະ​ເຈົ້າ, ຊົງ​ຕຣຽມ​ໂຕະ​ໄວ້​ສຳ​ລັບ​ພວກ​ເຮົາ​ໃນ​ຖິ່ນ​ແຫ້ງ​ແລ້ງ​ກັນ​ດານ​ໄດ້​ບໍ່?

ນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳຖະແຫລງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຮົາບໍ່ເຊື່ອວ່າພຣະເຈົ້າສາມາດຈັດໂຕະອາຫານໃຫ້ພວກເຮົາໃນຖິ່ນກັນດານແທ້ໆ!" ຫລື "ພຣະເຈົ້າ, ພິສູດໃຫ້ພວກເຮົາຮູ້ວ່າທ່ານສາມາດຈັດໂຕະອາຫານໃຫ້ພວກເຮົາໃນຖິ່ນກັນດານໄດ້ແທ້ໆ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຕຣຽມ​ໂຕະ​ໄວ້​

"ສະຫນອງອາຫານໃຫ້ພວກເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ນ້ຳ​ກໍ​ໄດ້​ພຸ່ງ​ອອກ​ມາ

ນ້ຳຫລາຍໄຫລອອກມາຢ່າງໄວວາ

ແຕ່​ພ​ຣະ​ອົງ, ​ຊົງ​ປຣະ​ທານ​ອາ​ຫານ​ໄດ້​ບໍ່? ພ​ຣະ​ອົງ​ຈະ​ຊົງ​ຈັດ​ເນື້ອ​ໃຫ້​ປະ​ຊາ​ກອນ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​ໄດ້​ບໍ່?

ຜູ້ຄົນພາກັນຫົວຂວັນພຣະເຈົ້າໃສ່ຮ້າຍພຣະອົງດ້ວຍຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ພວກເຮົາຈະບໍ່ເຊື່ອວ່າພຣະອົງສາມາດເອົາເຂົ້າຈີ່ໃຫ້ພວກເຮົາ ຫລື ຈັດຫາຊີ້ນໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງຈົນກວ່າພວກເຮົາຈະເຫັນພຣະອົງເຮັດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ເຂົ້າຈີ່ ... ຊີ້ນ

ອາຫານຈາກພືດ ຫລື ອາຫານຈາກສັດ. ເຖິງແມ່ນວ່ານີ້ແມ່ນຄວາມເມດຕາ ສຳລັບອາຫານທຸກປະເພດ, ມັນດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປເປັນຕົວຫນັງສືຖ້າເປັນໄປໄດ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)