lo_tn/mat/21/20.md

24 lines
2.4 KiB
Markdown

# ຕົ້ນຫມາກເດື່ອບໍ່ແຫ້ງແນວໃດ?
ພວກສາວົກໃຊ້ຄຳຖາມຫນຶ່ງເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າພວກເຂົາແປກໃຈຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ພວກເຮົາປະຫລາດໃຈທີ່ຕົ້ນຫມາກເດື່ອໄດ້ແຫ້ງລົງຢ່າງໄວວາ!" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ຂ້າພຣະເຈົ້າເວົ້າກັບທ່ານແທ້ໆ
"ຂ້ອຍບອກເຈົ້າຄວາມຈິງ." ປະໂຫຍກນີ້ເພີ່ມຄວາມສຳຄັນໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູກ່າວຕໍ່ໄປ.
# ຖ້າທ່ານມີຄວາມເຊື່ອແລະບໍ່ຕ້ອງສົງໃສ
ພຣະເຢຊູສຳແດງຄວາມຄິດແບບດຽວກັນທັງໃນແງ່ບວກແລະລົບເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າຄວາມເຊື່ອນີ້ຕ້ອງເປັນຈິງ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຖ້າທ່ານເຊື່ອແທ້ໆ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# ກໍາລັງຍອບ
"ແຫ້ງແລະຕາຍ"
# ທ່ານຍັງຈະກ່າວກັບພູເຂົານີ້ວ່າ, 'ຖືກຍົກຂຶ້ນໄປແລະໂຍນລົງໃນທະເລ,'
ທ່ານສາມາດແປວົງຢືມໂດຍກົງນີ້ເປັນວົງຢືມທາງອ້ອມ. ນີ້ຍັງສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານຈະສາມາດບອກພູນີ້ໃຫ້ລຸກຂຶ້ນແລະຖິ້ມຕົວເອງລົງໃນທະເລ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ມັນຈະໄດ້ຮັບການເຮັດໄດ້
ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ມັນຈະເກີດຂຶ້ນ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])