# ຕົ້ນຫມາກເດື່ອບໍ່ແຫ້ງແນວໃດ? ພວກສາວົກໃຊ້ຄຳຖາມຫນຶ່ງເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າພວກເຂົາແປກໃຈຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ພວກເຮົາປະຫລາດໃຈທີ່ຕົ້ນຫມາກເດື່ອໄດ້ແຫ້ງລົງຢ່າງໄວວາ!" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # ຂ້າພຣະເຈົ້າເວົ້າກັບທ່ານແທ້ໆ "ຂ້ອຍບອກເຈົ້າຄວາມຈິງ." ປະໂຫຍກນີ້ເພີ່ມຄວາມສຳຄັນໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູກ່າວຕໍ່ໄປ. # ຖ້າທ່ານມີຄວາມເຊື່ອແລະບໍ່ຕ້ອງສົງໃສ ພຣະເຢຊູສຳແດງຄວາມຄິດແບບດຽວກັນທັງໃນແງ່ບວກແລະລົບເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າຄວາມເຊື່ອນີ້ຕ້ອງເປັນຈິງ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຖ້າທ່ານເຊື່ອແທ້ໆ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # ກໍາລັງຍອບ "ແຫ້ງແລະຕາຍ" # ທ່ານຍັງຈະກ່າວກັບພູເຂົານີ້ວ່າ, 'ຖືກຍົກຂຶ້ນໄປແລະໂຍນລົງໃນທະເລ,' ທ່ານສາມາດແປວົງຢືມໂດຍກົງນີ້ເປັນວົງຢືມທາງອ້ອມ. ນີ້ຍັງສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານຈະສາມາດບອກພູນີ້ໃຫ້ລຸກຂຶ້ນແລະຖິ້ມຕົວເອງລົງໃນທະເລ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ມັນຈະໄດ້ຮັບການເຮັດໄດ້ ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ມັນຈະເກີດຂຶ້ນ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])