lo_tn/mat/21/12.md

3.5 KiB

ຂໍ້ຄວາມການເຊື່ອມຕໍ່:

ນີ້ເລີ່ມຕົ້ນເລື່ອງຂອງພຣະເຍຊູເຂົ້າໄປໃນວິຫານ.

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ໃນຂໍ້ 13, ພຣະເຢຊູອ້າງເຖິງຜູ້ທໍານວາຍເອຊາຢາທີ່ຈະສັ່ງຫ້າມຜູ້ຂາຍແລະຜູ້ແລກປ່ຽນເງິນຕາ.

ພຣະເຢຊູເຂົ້າໄປໃນວິຫານ

ພຣະເຢຊູບໍ່ໄດ້ເຂົ້າໄປໃນວິຫານຈິງ. ລາວເຂົ້າໄປໃນເດີ່ນອ້ອມຮອບວິຫານ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຜູ້ທີ່ຊື້ແລະຂາຍ

ພໍ່ຄ້າໄດ້ຂາຍສັດແລະສິ່ງຂອງອື່ນໆທີ່ນັກທ່ອງທ່ຽວຊື້ເພື່ອຖວາຍເຄື່ອງບູຊາທີ່ເຫມາະສົມທີ່ວິຫານ.

ພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບພວກເຂົາ

"ພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວກັບຜູ້ທີ່ກຳລັງປ່ຽນເງິນແລະຊື້ແລະຂາຍສິ່ງຂອງ"

ມັນຖືກຂຽນໄວ້

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ ທໍານວາຍໄດ້ຂຽນດົນນານມາແລ້ວ" ຫລື "ພຣະເຈົ້າກ່າວໄວ້ດົນນານແລ້ວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເຮືອນຂອງຂ້ອຍຈະຖືກເອີ້ນ

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເຮືອນຂອງຂ້ອຍຈະຢູ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເຮືອນ​ຂອງ​ຂ້ອຍ

ນີ້“ ຂອງຂ້ອຍ” ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າແລະ“ ເຮືອນ” ຫມາຍເຖິງວິຫານ.

ເຮືອນຂອງການອະທິຖານ

ນີ້ແມ່ນສໍານວນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ສະຖານທີ່ທີ່ຜູ້ຄົນອະທິຖານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ແດນຂອງໂຈນ

ພຣະເຢຊູໃຊ້ຄຳອຸປະມາເພື່ອກ່າວປະຊາຊົນໃນການຊື້ແລະຂາຍເຄື່ອງໃນວິຫານ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຄ້າຍຄືສະຖານທີ່ທີ່ພວກຂີ້ລັກເຊື່ອງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຄົນຕາບອດແລະຄົນຕາບອດ

ສ່ວນປະກອບນາມສະກຸນເຫລົ່ານີ້ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນພາສາ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຕາບອດແລະຜູ້ທີ່ເປັນຄົນຕາບອດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

ຈົ່ມ

ມີຕີນຫລືຂາທີ່ໄດ້ຮັບບາດເຈັບເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ການຍ່າງຍາກ