lo_tn/mat/14/19.md

2.0 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ນີ້ສະຫລຸບເລື່ອງລາວທີ່ພຣະເຢຊູລ້ຽງຫ້າພັນຄົນ.

ນັ່ງ​ລົງ

"ນອນ​ລົງ." ໃຊ້ພະຍັນຊະນະສຳລັບຕຳ ແຫນ່ງທີ່ຄົນໃນວັທະນະທັມຂອງທ່ານມັກຈະຢູ່ໃນເວລາທີ່ພວກເຂົາກິນເຂົ້າ.

ໄດ້

"ຖືຢູ່ໃນມືຂອງລາວ." ລາວບໍ່ໄດ້ລັກພວກເຂົາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຫັກເຂົ້າຈີ່

"ຫັກເຂົ້າຈີ່"

ເຂົ້າຈີ່

"ເຂົ້າຈີ່" ຫລື "ເຂົ້າຈີ່ທັງຫມົດ"

ຊອກຫາ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ໃນຂະນະທີ່ຊອກຫາເບິ່ງ" ຫລື 2) "ຫລັງຈາກຊອກຫາ."

ແລະໄດ້ເຕັມໄປ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ຈົນກວ່າພວກເຂົາຈະອີ່ມແລ້ວ" ຫລື "ຈົນກວ່າພວກເຂົາຈະບໍ່ຫີວອີກ" (UDB). (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ເຖິງ

"ພວກສາວົກໄດ້ຮວບຮວມ" ຫລື "ບາງຄົນເຕົ້າໂຮມກັນ"

ສິບສອງກະຕ່າເຕັມ

"12 ກະຕ່າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ຜູ້ທີ່ກິນເຂົ້າ

"ຜູ້ທີ່ກິນເຂົ້າຈີ່ແລະປາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຫ້າພັນຄົນ

"5,000 ຄົນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)