lo_tn/mat/13/57.md

1.6 KiB

ພວກເຂົາໄດ້ຮັບຄວາມເສຍໃຈຈາກລາວ

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ປະຊາຊົນໃນບ້ານເກີດຂອງພຣະເຢຊູເຮັດຜິດຕໍ່ລາວ" ຫລື "ປະຊາຊົນໄດ້ປະຕິເສດພຣະເຢຊູ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຜູ້ທໍານວາຍບໍ່ໄດ້ເປັນກຽຕໂດຍ

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຜູ້ທໍານວາຍໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດຢູ່ທົ່ວທຸກ ບ່ອນ"ຫລື "ຜູ້ຄົນທົ່ວທຸກບ່ອນໃຫ້ກຽຕແກ່ຜູ້ທໍາ ນວາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

ບ້ານເມືອງຂອງຕົນເອງ

"ພາກພື້ນຂອງຕົນເອງ" ຫລື "ບ້ານເກີດເມືອງນອນຂອງຕົນເອງ"

ໃນຄອບຄົວຂອງລາວ

"ຢູ່ໃນເຮືອນຂອງຕົນເອງ"

ລາວບໍ່ໄດ້ເຮັດການອັສະຈັນຫລາຍຢ່າງຢູ່ທີ່ນັ້ນ

"ພຣະເຢຊູບໍ່ໄດ້ເຮັດການອັສະຈັນຫລາຍຢ່າງໃນບ້ານເກີດເມືອງນອນຂອງຕົນເອງ"