lo_tn/gen/49/31.md

2.0 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ຢາໂຄບສືບຕໍ່ເວົ້າກັບພວກລູກຊາຍຂອງລາວ.

ທີ່ນັ້ນໄດ້ຖືກຊື້

ການຊື້ສາມາດເຮັດໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຖືກຊື້ໂດຍອັບຣາຮາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຈາກຄົນຮິດຕີ

"ຈາກຄົນຮິດຕີ"

ໄດ້ສັ່ງເສຍລູກຊາຍທັງຫລາຍຂອງເຂົາເເລ້ວ

"ສຳເລັດການສັ່ງເສຍບັນດາລູກຊາຍຂອງລາວ" ຫລື "ສຳເລັດການສັ່ງສອນລູກຊາຍຂອງລາວ"

ເຂົາໄດ້ດຶງຕີນຂອງເຂົາຂຶ້ນເທິງຕຽງ

ຢາໂຄບໄດ້ນັ່ງຢູ່ເທິງຕຽງ. ບັດນີ້, ຢາໂຄບຫັນໄປ ແລະ ຢຽດຕີນຂອງຕົນຢູ່ເທິງຕຽງ ເພື່ອລາວຈະສາມາດນອນໄດ້.

ໄດ້ຫາຍໃຈເຮືອກສຸດທ້າຍ

ນີ້ແມ່ນວິທີການສຸພາບຂອງການເວົ້າເຖິງການເສຍຊີວິດຂອງຄົນຄົນຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ໄດ້ໄປຢູ່ກັບບັນພະບຸຣຸດຂອງເຂົາ

ຫລັງຈາກຢາໂຄບຕາຍແລ້ວ, ຈິດວິນຍານຂອງລາວກໍ່ໄປບ່ອນດຽວກັນກັບຍາດພີ່ນ້ອງຂອງລາວ ທີ່ເສຍຊີວິດກ່ອນຫນ້າລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]]))