36 lines
2.5 KiB
Markdown
36 lines
2.5 KiB
Markdown
# ຂໍ້ມູນໂດຍທົ່ວໄປ:
|
|
|
|
ໂມເຊຍັງສືບຕໍ່ຕັກເຕືອນປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວກັບພວກເຂົາ.
|
|
|
|
# ກັບໄປ ແລະ ເລີ່ມການເດີນທາງຂອງເຈົ້າ
|
|
|
|
ຄຳວ່າ “ກັບຄືນ” ແມ່ນສຳນວນເວົ້າສຳລັບເລີ່ມຕົ້ນປະຕິບັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: “ເລີ່ມຕົ້ນໃຫມ່ໃນການເດີນທາງຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# ປະເທດຮ່ອມພູ...ເອີຟຣັດ
|
|
|
|
ພຣະຢາເວກຳລັງກ່າວເຖິງສະຖານທີ່ຕ່າງໆໃນແຜ່ນດິນທີ່ພຣະອົງສັນຍາໄວ້ວ່າຈະປະທານໃຫ້ຊາວອິດສະຣາເອນ.
|
|
|
|
# ປະເທດຮ່ອມພູ
|
|
|
|
ເປັນພື້ນທີ່ໃນເນີນພູໃກ້ກັບບ່ອນທີ່ຊາວອາໂມໄລອາໄສຢູ່.
|
|
|
|
# ໃນທີ່ພູພຽງຕຳ່
|
|
|
|
ເປັນພື້ນທີ່ຂອງດິນທີ່ຕຳ່ ແລະ ພຽງ.
|
|
|
|
# ເບິ່ງສາ
|
|
|
|
“ໃຫ້ຕັ້ງໃຈໃສ່ໃນສິ່ງທີ່ເຮົາໄດ້ເວົ້າ”
|
|
|
|
# ເຮົາໄດ້ຕັ້ງດິນເເດນນັ້ນເອົາໄວ້ຕໍ່ຫນ້າພວກເຈົ້າ
|
|
|
|
“ ເຮົາໄດ້ປະທານດິນແດນນັ້ນໃຫ້ເຈົ້າເວລານີ້”
|
|
|
|
# ທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງສັນຍາໄວ້
|
|
|
|
ພຣະຢາເວກຳລັງເວົ້າຄືກັບວ່າພຣະອົງເປັນຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າ, ຢາເວ, ສາບານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# ບັນພະບູລຸດ
|
|
|
|
ຄຳ ວ່າ "ບັນພະບຸລຸດ" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບບັນພະບຸລຸດທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບັນພະບຸລຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|