2.5 KiB
ຂໍ້ມູນໂດຍທົ່ວໄປ:
ໂມເຊຍັງສືບຕໍ່ຕັກເຕືອນປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວກັບພວກເຂົາ.
ກັບໄປ ແລະ ເລີ່ມການເດີນທາງຂອງເຈົ້າ
ຄຳວ່າ “ກັບຄືນ” ແມ່ນສຳນວນເວົ້າສຳລັບເລີ່ມຕົ້ນປະຕິບັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: “ເລີ່ມຕົ້ນໃຫມ່ໃນການເດີນທາງຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ປະເທດຮ່ອມພູ...ເອີຟຣັດ
ພຣະຢາເວກຳລັງກ່າວເຖິງສະຖານທີ່ຕ່າງໆໃນແຜ່ນດິນທີ່ພຣະອົງສັນຍາໄວ້ວ່າຈະປະທານໃຫ້ຊາວອິດສະຣາເອນ.
ປະເທດຮ່ອມພູ
ເປັນພື້ນທີ່ໃນເນີນພູໃກ້ກັບບ່ອນທີ່ຊາວອາໂມໄລອາໄສຢູ່.
ໃນທີ່ພູພຽງຕຳ່
ເປັນພື້ນທີ່ຂອງດິນທີ່ຕຳ່ ແລະ ພຽງ.
ເບິ່ງສາ
“ໃຫ້ຕັ້ງໃຈໃສ່ໃນສິ່ງທີ່ເຮົາໄດ້ເວົ້າ”
ເຮົາໄດ້ຕັ້ງດິນເເດນນັ້ນເອົາໄວ້ຕໍ່ຫນ້າພວກເຈົ້າ
“ ເຮົາໄດ້ປະທານດິນແດນນັ້ນໃຫ້ເຈົ້າເວລານີ້”
ທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງສັນຍາໄວ້
ພຣະຢາເວກຳລັງເວົ້າຄືກັບວ່າພຣະອົງເປັນຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າ, ຢາເວ, ສາບານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)
ບັນພະບູລຸດ
ຄຳ ວ່າ "ບັນພະບຸລຸດ" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບບັນພະບຸລຸດທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບັນພະບຸລຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)