lo_tn/2sa/22/08.md

3.2 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ດາວິດສືບຕໍ່ຮ້ອງເພັງຕໍ່ພຣະຢາເວ. ເຂົາໃຊ້ການຂະຫນານເພື່ອເນັ້ນສີ່ງທີ່ເຂົາເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ແລ້ວ​ແຜ່ນ​ດິນ​ກໍ​ໄດ້​ສັ່ນ​ສະ​ເທືອນ ... ກໍ​ຕິດ​ເປວ​ໄຟ

ນີ້ເປັນການຕອບສະຫນອງຂອງພຣະຢາເວຕໍ່ການຮ້ອງຂໍຂອງດາວິດເພື່ອຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອຈາກສັດຕູ. ດາວິດໃຊ້ພາບແຫ່ງແຜ່ນດິນໂລກສັ່ນສະເທືອນ ແລະ ໄຟອອກມາຈາກພຣະຢາເວເພື່ອເນັ້ນຫຍໍ້າວ່າຄວາມໃຈຮ້າຍຂອງພຣະຢາເວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ແຜ່ນ​ດິນ​ກໍ​ໄດ້​ສັ່ນ​ສະ​ເທືອນ ... ຟ້າ​ກໍ​ໄດ້​ຫວັ່ນ​ໄຫວ

ດາວິດເວົ້າເຖິງຄວາມສຸດຂີດສອງຢ່າງເພື່ອລວມທຸກຢ່າງໄວ້ໃນການສ້າງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ແລະ​ໄດ້​ສັ່ນ​ສະ​ເທືອນ, ເພາະ​ພ​ຣະ​ເຈົ້າ​ຊົງພຣະພິໂຣດ

ນີ້ສາມາດເປັນຮູບແບບປະໂຫຍກໂດຍກົງໄດ້. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະຄວາມໃຈຮ້າຂອງພຣະເຈົ້າສັ່ນສະເທືອນພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຮູ​ດັງ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ ... ປາກ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ

ດາວິດເວົ້າເຖິງພຣະຢາເວເໝືອນດັ່ງກັບວ່າພຣະອົງມີພາກສ່ວນຕ່າງໆຂອງຮ່າງກາຍເຫມືອນດັ່ງມະນຸດ . (ເບິ່ງເພີ່ມເຄີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ຖ່ານ​ເຫລົ່າ​ນັ້ນ​ກໍ​ຕິດ​ເປວ​ໄຟ

ທີ່ນີ້ຄວາມໃຈຮ້າຍຂອງພຣະຢາເວທີ່ນີ້ປຽບເຫມືອນກັບໄຟ, ເຊິ່ງເປັນເຫດການໃຫ້ຖ່ານລຸກໄຫມ້ ແລະລຸກໄຫມ້. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກ: "ແປວໄຟຈາກປາກຂອງເຂົາເຮັດໃຫ້ຖ່ານລຸກເປັນໄຟ" ຫລື "ເຂົາຍັງສົ່ງຖ່ານຫີນທີ່ລຸກໄຫມ້ຈາກປາກຂອງເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)