lo_tn/2sa/15/27.md

2.3 KiB

ອາອີມາອາດ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ອາບີອາທາ

ແປຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍນີ້ຄືກັບທີ່ເຈົ້າເຮັດ

ທ່ານ​ເປັນ​ຜູ້​ທຳ​ນວຍ​ບໍ່​ແມ່ນ​ບໍ?

ຄຳຖາມໂອ້ອວດນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອຕຳຫນິຊາດົກແລະສາມາດແປເປັນຄຳສັ່ງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະສາມາດຄົ້ນຫາສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ເບິ່ງເຖີດ

ທີ່ນີ້ຄຳນີ້ເປັນສຳນວນແລະວິທີການສຳລັບຜູ້ຟັງທີ່ຈະໃສ່ໃຈກັບສິ່ງທີ່ເວົ້າຕໍ່ໄປ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຈົນ​ກວ່າ​ຈະ​ມີ​ຂ່າວ​ມາ​ຈາກ​ພວກ​ທ່ານ​ໃຫ້​ເຮົາ​ຮູ້

ນີ້ຫມາຍເຖິງເຂົາສົ່ງຄົນເຖິງກະສັດ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົນ​ກວ່າ​ຈະ​ມີ​ຂ່າວ​ມາ​ຈາກ​ພວກ​ທ່ານ​ໃຫ້​ເຮົາ​ຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ໃຫ້​ເຮົາ​ຮູ້

ທີ່ນີ້ກະສັດຫມາຍຄວາມວ່າເຂົາຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມແຈ້ງໃຫ້ເຂົາຮັບຮູ້ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນກຸງເຢລູຊາເລັມ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອບອກຂ້ານ້ອຍວ່າເກີດອັນໃດຂຶ້ນໃນເຢລູຊາເລັມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)