1.4 KiB
1.4 KiB
ໃຜໄດ້ຮັບເຊີນ
ນີ້ສາມາດລະບຸໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ເຂົາໄດ້ຮັບເຊີນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ໄປດ້ວຍຄວາມບໍລິສຸດໃຈຂອງພວກເຂົາ
"ໄປດ້ວຍຄວາມບໍລິສຸດໃຈ"
ລາວໄດ້ສົ່ງຄົນໄປເຊີນອາຮີໂຕເຟນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງວ່າເຂົາໄດ້ສົ່ງຄົນໄປເອົາອາຮີໂຕເຟນແລະນຳເຂົາກັບມາຫາເຂົາ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົາໄດ້ສົ່ງຄົນໄປໃຫ້ອາຮີໂຕເຟນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ອາຮີໂຕເຟນ
ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ກີໂລ
ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງສະຖານທີ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)