lo_tn/2co/12/08.md

4.5 KiB

ສາມເທື່ອ

ໂປໂລເອົາຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານີ້ໄວ້ໃນຕອນຕົ້ນຂອງປະ ໂຫຍກເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າເພິ່ນໄດ້ອະທິຖານຫລາຍເທື່ອກ່ຽວກັບ“ ຫນາມ” ຂອງເພິ່ນ (12: 6).

ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້

"ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າກ່ຽວກັບຫນາມນີ້ໃນເນື້ອຫນັງ," ຫລື " ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າກ່ຽວກັບຄວາມທຸກທໍລະມານນີ້"

ພຣະຄຸນຂອງເຮົາແມ່ນພຽງພໍສຳລັບເຈົ້າ

"ເຮົາຈະສະແດງຄວາມກະລຸນາຕໍ່ເຈົ້າແລະນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ"

ສຳລັບລິດອຳນາດທີ່ສົມບູນໃນຈຸດອ່ອນ

"ເພື່ອລິດອຳນາດຂອງເຮົາເຮັດວຽກໄດ້ດີທີ່ສຸດເມື່ອເຈົ້າອ່ອນແອ"

ລິດອຳນາດຂອງພຣະຄຣິດຈະສະຖິດຢູ່ກັບຂ້າພະເຈົ້າ

ໂປໂລກ່າວເຖິງລິດອຳນາດຂອງພຣະຄຣິດຄືກັບວ່າ ເປັນຫໍເຕັນທີ່ຖືກສ້າງຂຶ້ນເທິງລາວ. ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຜູ້ຄົນອາດຈະເຫັນວ່າຂ້າພະເຈົ້າມີ ລິດອຳນາດຂອງພຣະຄຣິດ" ຫລື 2) "ຂ້າພະເຈົ້າອາດຈະມີລິດອຳນາດຂອງພຣະຄຣິດ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຂ້າພະເຈົ້າພໍໃຈໃນເຫດຜົນຂອງພຣະຄຣິດໃນຄວາມອ່ອນແອ, ໃນການເຍາະເຍີ້ຍ, ໃນບັນຫາ, ໃນການຂົ່ມເຫັງແລະສະຖານະການທີ່ຫຍຸ້ງຍາກ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຂ້າພະເຈົ້າມີເນື້ອຫນັງອ່ອນເພຍ, ຄຳຫຍາບຄາຍ, ຄວາມເດືອດຮ້ອນ, ການຂົ່ມເຫັງແລະສະຖານະການທີ່ ຫນ້າເສົ້າຖ້າສິ່ງເຫລົ່ານີ້ມາເພາະຂ້າພະເຈົ້າເປັນຂອງພຣະຄຣິດ" ຫລື 2) "ຂ້າພະເຈົ້າມີເນື້ອຫນັງອ່ອນເພຍ ... ຖ້າສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເຮັດໃຫ້ຄົນເຮົາມີຫລາຍຂື້ນ ຮູ້ຈັກພຣະຄຣິດ. "

ໃນຈຸດອ່ອນ

"ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າອ່ອນແອ"

ໃນ ໃນການດູຖູກ

"ເມື່ອຄົນເຮົາພະຍາຍາມເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າໂກດແຄ້ນໂດຍເວົ້າວ່າຂ້າພະເຈົ້າເປັນຄົນບໍ່ດີ"

ໃນບັນຫາ

"ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າກຳລັງທຸກທໍລະມານ"

ສະຖານະການທີ່ຫຍຸ້ງຍາກ

"ເມື່ອມີປັນຫາ"

ເພາະເມື່ອໃດກໍ່ຕາມທີ່ຂ້າພະເຈົ້າອ່ອນແອ, ຫລັງຈາກນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າກໍ່ເຂັ້ມແຂງ

ໂປໂລ ກຳລັງກ່າວວ່າເມື່ອລາວບໍ່ແຂງແຮງອີກຕໍ່ໄປໃນສິ່ງທີ່ ຈຳເປັນຕ້ອງເຮັດ, ພຣະຄຣິດ, ຜູ້ທີ່ມີລິດອຳນາດຫລາຍກວ່າທີ່ໂປໂລເຄີຍເຮັດ, ຈະເຮັດວຽກຜ່ານໂປໂລເພື່ອເຮັດໃນສິ່ງທີ່ ຈຳເປັນຕ້ອງເຮັດ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ມັນຈະເປັນການດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປ ຄຳເຫລົ່ານີ້ຕາມຄວາມເປັນຈິງ, ຖ້າພາສາຂອງທ່ານອະນຸຍາດ.