2.0 KiB
2.0 KiB
ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າຢ້ານບາງຢ່າງ...ການອຸທິດຕົນທີ່ບໍຣິສຸດຕໍ່ພຣະຄຣິດ
"ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າຢ້ານບາງຢ່າງວ່າ ຄວາມຄິດຂອງທ່ານອາດຈະຖືກນໍາພາໄປຈາກການອຸທິດຕົນທີ່ຈິງໃຈແລະຄວາມບໍຣິສຸດຕໍ່ພຣະຄຣິດ ຄືກັນກັບງູໄດ້ລໍ້ລວງເອວາດ້ວຍອຸບາຍຂອງມັນ"
ຄວາມຄິດຂອງທ່ານອາດຈະຖືກນຳພາໄປໃນທາງທີ່ຜິດ
ໂປໂລກ່າວເຖິງຄວາມຄິດຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນສັດທີ່ຄົນເຮົາສາມາດນຳໄປສູ່ເສັ້ນທາງທີ່ຜິດ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ບາງຄົນອາດຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານເຊື່ອຄຳຕົວະ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ສົມມຸດວ່າສໍາລັບມີບາງຄົນມາແລະ
"ເມື່ອມີຄົນເຂົ້າມາແລະ"
ມີວິນຍານທີ່ແຕກຕ່າງກັນກ່ວາສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບ. ຫລືສົມມຸດວ່າທ່ານໄດ້ຮັບຂ່າວປະເສີດທີ່ແຕກຕ່າງຈາກຂ່າວທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບ
"ມີວິນຍານທີ່ແຕກຕ່າງຈາກພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ, ຫລືຂ່າວປະເສີດອື່ນທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບຈາກພວກເຮົາ"
ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງເຫລົ່ານີ້
"ຈັດການກັບສິ່ງເຫລົ່ານີ້." ເບິ່ງວິທີການແປຄຳເຫລົ່ານີ້ໃນ 11: 1.