lo_tn/gal/03/15.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-16 18:29:23 +00:00
# ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ
ແປແບບນີ້ໃນ 1:1
# ໃນແບບຂອງມະນຸດ
"ໃນຂະນະທີ່ເປັນບຸກຄົນ" ຫລື "ສິ່ງທິ່ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ເຂົ້າໃຈ"
# ບັດນີ້
ຄຳເວົ້ານີ້ ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າໂປໂລໄດ້ກ່າວເຖິງ ຫລັກການທົ່ວໄປ ແລະ ຕອນນີ້ກຳລັງເລີ້ມເເນະນຳ ກໍລະນີນີ້ສະເພາະ
# ແກ່ຄົນທັງຫລາຍ
"ໂດຍອ້າງອີງໃສ່ເຊື້ອສາຍຫລາຍໆຄົນ"
# ແກ່ເຊື້ອສາຍຂອງທ່ານ
ຄຳວ່າ "ທ່ານ," ແມ່ນຄຳນາມ, ແລະ ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນສະເພາະ, ເຊິ່ງແມ່ນເຊື້ອສາຍຂອງ ອັບຣາຮາມໂດຍສະເພາະ (ແລະເຊື້ອສາຍນັ້ນຖືກລະບຸວ່າ "ພຣະຄຣິດ"). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])