# ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ ແປແບບນີ້ໃນ 1:1 # ໃນແບບຂອງມະນຸດ "ໃນຂະນະທີ່ເປັນບຸກຄົນ" ຫລື "ສິ່ງທິ່ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ເຂົ້າໃຈ" # ບັດນີ້ ຄຳເວົ້ານີ້ ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າໂປໂລໄດ້ກ່າວເຖິງ ຫລັກການທົ່ວໄປ ແລະ ຕອນນີ້ກຳລັງເລີ້ມເເນະນຳ ກໍລະນີນີ້ສະເພາະ # ແກ່ຄົນທັງຫລາຍ "ໂດຍອ້າງອີງໃສ່ເຊື້ອສາຍຫລາຍໆຄົນ" # ແກ່ເຊື້ອສາຍຂອງທ່ານ ຄຳວ່າ "ທ່ານ," ແມ່ນຄຳນາມ, ແລະ ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນສະເພາະ, ເຊິ່ງແມ່ນເຊື້ອສາຍຂອງ ອັບຣາຮາມໂດຍສະເພາະ (ແລະເຊື້ອສາຍນັ້ນຖືກລະບຸວ່າ "ພຣະຄຣິດ"). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])