lo_tn/psa/072/006.md

28 lines
3.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-16 18:33:21 +00:00
# ​ຂໍ​ໃຫ້​ທ່ານ​ລົງ​ມາ​ດັ່ງ​ຝົນ​ທີ່​ຕົກ​ເທິງ​ທົ່ງນາຊຶ່ງ​ຕັດ​ແລ້ວ
ກະສັດຈະເປັນຄົນດີ, ແລະລາວກໍ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ດີເພື່ອປະຊາຊົນຂອງລາວ ຄືກັບວ່າລາວເຮັດດັ່ງຝົນກຳລັງຕົກເຮັດສິ່ງທີ່ດີສຳລັບການຕັດຫຍ້າສົດໆ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# ​ຂໍ​ໃຫ້​ທ່ານ​ລົງ​ມາ
"ຂ້ານ້ອຍປາຖະຫນາວ່າລາວຈະມາ"
# ​ດັ່ງ​ຝົນ​ທີ່​ຕົກ​ເທິງ​ທົ່ງນາ
"ຂໍໃຫ້ລາວລົງມາຄືກັບອາບນ້ຳ." ກະສັດຈະເປັນຄົນດີ, ແລະລາວຈະກະທຳສິ່ງທີ່ດີເພື່ອປະຊາຊົນຂອງລາວຄືກັບວ່າລາວເຮັດດັ່ງຝົນກຳລັງຕົກໃສ່ຫນ້າດິນທີ່ດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])d [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]).
# ຄວາມ​ຊອບ​ທັມ
ຄຳນາມທີ່ວ່າ "ຊອບທຳ" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# ໃນ​ສມັຍ​ຂອງ​ທ່ານ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ໃນຂະນະທີ່ກະສັດປົກຄອງ" ຫລື 2) "ຕາບໃດທີ່ຄົນຊອບທຳດຳລົງຊີວິດ" ຫລື "ຕາບໃດທີ່ຄົນຊອບທຳດຳລົງຊີວິດ."
# ຂໍ​ໃຫ້​ມີ​ຄວາມ​ສົມ​ບູນ​ພູນ​ສຸກ
ຜູ້ຂຽນບົດເພງສັນລະເສີນກຳລັງເວົ້າຄືກັບວ່າຄວາມສະຫງົບສຸກແມ່ນວັດຖຸທາງຮ່າງກາຍຄືກັບອາຫານ. "ຄວາມອຸດົມສົມບູນ" ແມ່ນເວລາທີ່ມີບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ຄົນຊອບທຳສາມາດດຳລົງຊີວິດດ້ວຍຄວາມສະຫງົບສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# ​ຈົນ​ກວ່າ​ບໍ່​ມີ​ດວງ​ຈັນ​ອີກ​ຕໍ່​ໄປ
"ຕາບໃດທີ່ດວງຈັນສ່ອງແສງ" ຫລື "ຕະຫລອດໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])