lo_tn/ezk/34/09.md

36 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-16 18:27:28 +00:00
# ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ໃຫ້ຖ້ອຍຄໍາຂອງພຣະອົງແກ່ເອເຊກຽນຕໍ່ຜູ້ນຳ ອິດສະຣາເອນ.
# ດັ່ງ­ນັ້ນ, ຜູ້​ລ້ຽງ​ແກະ​ທັງຫລາຍ, ຈົ່ງ​ຟັງ​​ພຣະຄຳຂອງພຣະຢາເວປະ­ກາດ​
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 34:7.
# ເບິ່ງແມ໋
ຄຳວ່າ "ເບິ່ງແມ" ໃນນີ້ເພີ່ມຄວາມຫມາຍໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ຕາມມາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແທ້ຈິງແລ້ວ!"
# ເຮົາ​ຈະຕໍ່ສູ້​ຜູ້ລ້ຽງແກະທັງຫລາຍ
ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະລົງໂທດຜູ້ລ້ຽງແກະ."
# ເຮົາຈະຮຽກຮ້ອງເອົາແກະຂອງ​​ເຮົາອອກຈາກມືຂອງພວກເຂົາ
ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະໃຫ້ພວກເຂົາຮັບຜິດຊອບຕໍ່ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີທີ່ເກີດຂື້ນກັບຝູງແກະຂອງເຮົາ" ຫລື "ເຮົາຈະລົງໂທດພວກເຂົາສຳລັບທຸກໆສິ່ງທີ່ບໍ່ດີທີ່ພວກເຂົາປ່ອຍໃຫ້ຝູງແກະຂອງເຮົາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ເຮົາຈະໃຫ້ພວກເຂົາເຊົາລ້ຽງແກະຂອງເຮົາ
"ຂ້ອຍຈະບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ພວກເຂົາລ້ຽງແກະອີກຕໍ່ໄປ" ຫລື "ຂ້ອຍຈະບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ພວກເຂົາເປັນຜູ້ລ້ຽງແກະອີກຕໍ່ໄປ"
# ໃຫ້ລ້ຽງແກະຂອງພວກເຂົາອີກເຊັ່ນກັນ
"ລ້ຽງແລະເບິ່ງແຍງຕົວເອງ"
# ຈາກປາກຂອງພວກເຂົາ
ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາຈະບໍ່ສາມາດກິນພວກມັນໄດ້."
# ບໍ່ໃຫ້ແກະຂອງເຮົາ​ເປັນ​ອາ­ຫານ​ຂອງ​ພວກ​ເຈົ້າ​ອີກຕໍ່ໄປ
"ຜູ້ລ້ຽງແກະຈະບໍ່ກິນແກະແລະແບ້ຂອງຝູງສັດຂອງຂ້ອຍອີກຕໍ່ໄປ"