2.1 KiB
2.1 KiB
សេចក្ដីប្រកាស
«នេះជាអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល» ឬ «នេះជាសាររបស់ព្រះអម្ចាស់»
ស្ដីអំពីក្រុងឌូម៉ា
នេះគឺជាឈ្មោះមួយទៀតសម្រាប់អេដុម។ ទីនេះ «ឌូម៉ា» តំណាងឲ្យប្រជាជនដែលរស់នៅទីនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អំពីប្រជាជនឌូម៉ា» ឬ «អំពីប្រជាជនអេដុម» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-names និងfigs-metonymy)
មានម្នាក់សួរខ្ញុំថា
ពាក្យថា «ខ្ញុំ» សំដៅលើលោកអេសាយ។
ស្រុកសៀរ
នេះជាឈ្មោះភ្នំខាងលិចខាងលិចស្រុកអេដុម។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
អ្នកយាមអើយ យប់ថ្មើរណាហើយ? អ្នកយាមអើយ យប់ថ្មើរណាហើយ?
នេះត្រូវបានធ្វើម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ថា អ្នកដែលសួរសំណួរមានការព្រួយបារម្ភ និងភ័យ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ប្រសិនបើអ្នករាល់គ្នាចង់សួរក៏សួរទៅ ចូរវិលមកសួរម្ដងទៀតចុះ
«សួរខ្ញុំឥឡូវនេះនូវអ្វីដែលអ្នកចង់ដឹង ប៉ុន្តែក៏ត្រឡប់មកវិញ នៅពេលក្រោយ ហើយសួរម្តងទៀត»