26 lines
2.1 KiB
Markdown
26 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# សេចក្ដីប្រកាស
|
|||
|
|
|||
|
«នេះជាអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល» ឬ «នេះជាសាររបស់ព្រះអម្ចាស់»
|
|||
|
|
|||
|
# ស្ដីអំពីក្រុងឌូម៉ា
|
|||
|
|
|||
|
នេះគឺជាឈ្មោះមួយទៀតសម្រាប់អេដុម។ ទីនេះ «ឌូម៉ា» តំណាងឲ្យប្រជាជនដែលរស់នៅទីនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អំពីប្រជាជនឌូម៉ា» ឬ «អំពីប្រជាជនអេដុម» (សូមមើល: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] និងfigs-metonymy)
|
|||
|
|
|||
|
# មានម្នាក់សួរខ្ញុំថា
|
|||
|
|
|||
|
ពាក្យថា «ខ្ញុំ» សំដៅលើលោកអេសាយ។
|
|||
|
|
|||
|
# ស្រុកសៀរ
|
|||
|
|
|||
|
នេះជាឈ្មោះភ្នំខាងលិចខាងលិចស្រុកអេដុម។
|
|||
|
(សូមមើល: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# អ្នកយាមអើយ យប់ថ្មើរណាហើយ? អ្នកយាមអើយ យប់ថ្មើរណាហើយ?
|
|||
|
|
|||
|
នេះត្រូវបានធ្វើម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ថា អ្នកដែលសួរសំណួរមានការព្រួយបារម្ភ និងភ័យ។
|
|||
|
(សូមមើល: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# ប្រសិនបើអ្នករាល់គ្នាចង់សួរក៏សួរទៅ ចូរវិលមកសួរម្ដងទៀតចុះ
|
|||
|
|
|||
|
«សួរខ្ញុំឥឡូវនេះនូវអ្វីដែលអ្នកចង់ដឹង ប៉ុន្តែក៏ត្រឡប់មកវិញ នៅពេលក្រោយ ហើយសួរម្តងទៀត»
|