km_tn/rev/16/10.md

1.9 KiB

បានចាកចេញពីពែងរបស់គាត់

ពាក្យថា «ពែង» សំដៅទៅលើអ្វីដែលមាននៅក្នុងនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ចាក់ស្រាចេញពីពែងរបស់ព្រះអង្គ» ឬ «ព្រះពិរោធរបស់ព្រះជាម្ចាស់ចេញពីពែងរបស់ព្រះអង្គ»។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែរឿងនេះនៅក្នុងជំពូក ១៦: ២។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

បល័្លង្ករបស់សត្វសាហាវនោះ

នេះគឺជាកន្លែងដែលសត្វនោះសោយរាជ្យពី។ ឃ្លាអាចសំដៅទៅលើទីក្រុងរដ្ឋធានីនៃព្រះរាជាណាចក្ររបស់ព្រះអង្គ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ភាពងងឹតបានគ្របបាំងលើអាណាចក្ររបស់វា

ភាពងងឹតត្រូវបានគេនិយាយដូចជាវាដូចជាអ្វីដែលដូចជាភួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វាបានក្លាយទៅជាងងឹតនៅក្នុងនគរទាំងអស់របស់វា» ឬ «នគរទាំងអស់របស់វាបានទៅជាងងឹត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ពួកគេបានខាំ...ពួកគេបានជេប្រមាថ

នេះសំដៅទៅលើប្រជាជននៅក្នុងនគរសត្វនេះ។