km_tn/jdg/02/09.md

2.3 KiB

លោកនៅក្នុងទឹកដីដែលជាចំណែកមរតរបស់លោក

ឃ្លានេះអាចស្ថិតនៅក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានដល់លោក»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

នៅធីមណាត ហេរេស

នេះគឺជាឈ្មោះនៅទឹកដីនៅក្នុងតំបន់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ភ្នំកាអាស

នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ភ្នំ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

មនុស្សជំនាន់នោះក៏បានទៅជួបនឹងដូនតារបស់គេដែលបានចែកឋានទៅ

ឃ្លាថាៈ ក៏បានទៅជួបជុំនឹងដូនតារបស់ពួកគេ» មានន័យថា មនុស្សដែលស្លាប់នៅក្នុងជំនាន់នោះ ព្រលឹងរបស់ពួកគេបានឡើងទៅនៅកន្លែងដូចដូនតាគេដែលស្លាប់ទៅមុនគេនៅដែរ។ នេះគឺជាវិធីគួរសមក្នុងការនិយាយជំនួសពាក្យថា គេស្លាប់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ដូនតា

ដូនតានៅទីនេះ សំដៅលើដូនតារបស់បុគ្គលឬ ក្រុមមនុស្សណាមួយច្បាស់លាស់។

កើតមក

«ធំឡើង» ឬ «ក្លាយជាចាស់ទុំ»។

ពួកគេមិនបានស្គាល់ព្រះជាម្ចាស់

ពាក្យ «មិនស្គាល់» នៅទីនេះ មានន័យថា ពួកគេមិនមានបទពិសោធន៍ជាមួយព្រះអម្ចាស់ ឬ ជាមួយអំណាចនៃអ្នកជំនាន់មុនធ្លាប់មាន។​