2.8 KiB
ចូស្វែងរកព្រះអម្ចាស់ ក្នុងពេលដែលអ្នកអាចរកព្រះអង្គឃើញ
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្វែងរកព្រះអម្ចាស់នៅពេលដែលអ្នកនៅតែអាចរកឃើញព្រះអង្គ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ត្រូវឲ្យមនុស្សអាក្រក់បោះបង់ចោលផ្លូវរបស់ខ្លួន
ពាក្យថា «មនុស្សអាក្រក់» សំដៅទៅលើមនុស្សអាក្រក់។ ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលអំពីមនុស្សអាក្រក់លែងធ្វើបាបដូចគេឈប់ដើរលើផ្លូវដែលពួកគេកំពុងធ្វើ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សូមឲ្យមនុស្សអាក្រក់ផ្លាស់ប្តូររបៀបរស់នៅរបស់ពួកគេ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
មនុស្សមានបាបត្រូវលះបង់គំនិតអាក្រក់ដែរ
កិរិយាស័ព្ទអាចត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់ពីឃ្លាមុន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយទុកឲ្យមនុស្សមានបាបចាកចេញពីគំនិតរបស់ពួកគេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
គំនិត
អាចមានន័យថាទី ១) «របៀបដែលពួកគេគិត» ឬទី ២) «ផែនការរបស់ពួកគេ»
ព្រះអង្គនិងបង្ហាញសេចក្ដីអាណិតដល់គេ
«ហើយព្រះអម្ចាស់នឹងអាណិតដល់គេ»
សម្រាប់ព្រះជាម្ចាស់នៃយើង
កិរិយាស័ព្ទអាចត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់ពីឃ្លាទីមួយនៅក្នុងប្រយោគនេះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយអនុញ្ញាតឲ្យពួកគេត្រឡប់ទៅព្រះរបស់យើងវិញ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)