km_tn/isa/49/22.md

2.0 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ព្រះអម្ចាស់បន្តមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ស៊ីយ៉ូនដូចស្ត្រីដែរ។ព្រះអង្គពន្យល់ពីរបៀបដែលនាងអាចមានកូនបានច្រើន។(សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

យើងនឹងលើកដៃហៅទៅប្រជាជាតិនានាយើងនឹងលើកទង់សញ្ញារបស់យើងដល់ប្រជាជន

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យថាជាមូលដ្ឋានដូចគ្នា។របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងនឹងលើកដៃនិងផ្តល់សញ្ញាដោយមានទង់ជាតិសំរាប់ប្រជាជននៃប្រជាជាតិនានា»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

គេ​នឹង​បី​យក​កូន​ប្រុសៗ​របស់​អ្នក​មក ហើយ​ដាក់​កូន​ស្រីៗ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ស្មា​គេ

ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលអំពីប្រជាជនដែលនឹងរស់នៅក្រុងយេរូសាឡឹម ប្រៀបដូចជាកូនៗរបស់ក្រុងនោះដែរ។ ព្រះអង្គមានបន្ទូលអំពីប្រជាជននៃប្រជាជាតិដទៃទៀតដែលជួយជនជាតិអ៊ុីស្រាអែលឲ្យវិលត្រឡប់ទៅក្រុងយេរូសាឡិមវិញ ដូចជាពួកគេកំពុងដឹកនាំជនជាតិអ៊ុីស្រាអែលដែរ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)