24 lines
2.1 KiB
Markdown
24 lines
2.1 KiB
Markdown
# ព័ត៌មានទូទៅ៖
|
|
|
|
លោកម៉ូសេបន្តឱ្យពរដល់កុលសម្ព័ន្ធអ៊ីស្រាអែល។ ការឱ្យពរជាកំណាព្យខ្លី។ គាត់បន្តរៀបរាប់អំពីកុលសម្ព័ន្ធលេវី ដែលគាត់បានចាប់ផ្តើមធ្វើនៅក្នុង ៣៣:៨។ (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# ប្រទានពរ
|
|
|
|
«ពេញចិត្តជាមួយ» ឬ «រីករាយនឹងទទួលយក»
|
|
|
|
# ហើយប្រទានពរដល់អ្វីៗដែលដៃពួកគេធ្វើ។
|
|
|
|
នៅទីនេះពាក្យ «ដៃ» សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «រាល់ការងារដែលគាត់ធ្វើ» (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# សូមបំបាក់ចង្កេះ
|
|
|
|
ចង្កេះត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាចំណុចកណ្តាលនៃកម្លាំង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដកយកកម្លាំង» ឬ «បំផ្លាញទាំងស្រុង» (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# លើក ...ងើប
|
|
|
|
ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើពីរដងជាពាក្យប្រៀបធៀប។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ក្រោកឡើងដើម្បីប្រយុទ្ធ…បង្កបញ្ហាទៀត» (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# លើកគ្នាទាស់ប្រឆាំង
|
|
|
|
នេះជាឃ្លាបែបសំនួនវោហាស័ព្ទ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រយុទ្ធប្រឆាំង» (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|