km_tn/act/09/23.md

2.1 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

ពាក្យ «គាត់» នៅក្នុងវគ្គនេះ សំដៅលើលោកសូល។​

ជនជាតិយូដា

ឃ្លានេះ សំដៅលើអ្នកដឹកនាំរបស់ជនជាតិយូដា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដា» (UDB)។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ប៉ុន្តែ ផែនការរបស់ពួកគេ បានដឹងដល់​លោក​សូល

ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែ មានមនុស្សមកប្រាប់ពីផែនការរបស់ពួកគេដល់លោកសូល» ឬ «ប៉ុន្តែ លោកសូលបានដឹងអំពីផែនការរបស់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ពួក​គេ​បានឃ្លាំមើល​នៅ​ទ្វារ​ក្រុង

ទីក្រុងនេះមានជញ្ជាំងព័ទ្ធជុំវិញ។ ជាទូលទៅមនុស្សអាចចេញចូលទីក្រុងបានតាមទ្វារនេះ។

ពួក​សិស្ស​របស់​លោក​

មនុស្សដែលជឿនៅព្រះបន្ទូលដែលលោកសូលប្រកាសអំពីព្រះយេស៊ូ ហើយដើរតាមសេចក្តីបង្រៀនរបស់លោក។​

បាន​ដាក់​លោក​ក្នុង​ជាល​មួយ សម្រូតលោ​កចុះ​តាម​កំពែង​ក្រុង

«ប្រើខ្សែសម្រូតលោកដោយដាក់នៅក្នុងជាលមួយយ៉ាងធំ ចុះតាមជញ្ជាំង» (UDB)