km_tn/2sa/22/38.md

1.3 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ព្រះបាទដាវីឌបន្តច្រៀងចម្រៀងថ្វាយព្រះអម្ចាស់។

ដេញតាមខ្មាំងសត្រូវរបស់ទូលបង្គំ

«បានដេញខ្មាំងសត្រូវរបស់ទូលបង្គំ»

ទូលបង្គំលេបត្របាក់ ហើយកម្ទេចពួកគេ

នៅទីនេះព្រះបាទដាវីឌប្រៀបធៀបអង្គទ្រង់ទៅនឹងសត្វព្រៃមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យើងបានបំផ្លាញពួកវាទាំងស្រុងដូចជាសត្វព្រៃដែលលេបត្របាក់សត្វគ្នាវាជាចំណី» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ជើងរបស់ទូលបង្គំ។

នៅទីនេះ «ជើង» សំដៅទៅលើអំណាចនិងការគ្រប់គ្រងនៃជ័យជម្នះលើខ្មាំងសត្រូវរបស់ទ្រង់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)