km_tn/2sa/22/03.md

16 lines
2.2 KiB
Markdown

# ព័ត៌មានទូទៅ៖
ទំនុកតម្កើងរបស់ព្រះបាទដាវីឌចំពោះព្រះអម្ចាស់បន្តទៀត។ គាត់ប្រើភាពស្របគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ពីអ្វីដែលព្រះអង្គកំពុងមានបន្ទូល។ (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# ព្រះអម្ចាស់ជាថ្មដា ... ទ្រង់គឺជាកំពែងការពារ ជាស្នែងនៃសេចក្តីសង្គ្រោះរបស់ខ្ញុំ ទ្រង់ជាកម្លាំង និងជាជម្រកដ៏រឹងមាំរបស់ខ្ញុំ
ពាក្យប្រៀបធៀបទាំងអស់នេះគឺជា និមិត្តរូបនៃកម្លាំងនិងព្រះចេស្ដារបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ពួកគេបញ្ជាក់លើសមត្ថភាពរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងការការពារនិងសង្គ្រោះរាស្ដ្ររបស់ទ្រង់។ (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ខ្ញុំសូមសរសើរតម្កើងព្រះអម្ចាស់។
នេះអាចថ្លែងជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកដែលសមនឹងទទួលបានការសរសើរ» (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ទ្រង់នឹងសង្គ្រោះខ្ញុំឲ្យរួចពីខ្មាំងសត្រូវរបស់ខ្ញុំ
នេះអាចថ្លែងជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះអង្គនឹងសង្គ្រោះខ្ញុំពីសត្រូវរបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])