km_tn/2sa/15/27.md

2.4 KiB

លោក អហ៊ីម៉ាស

នេះជាឈ្មោះបុរស។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

លោកអប៊ីយ៉ាថារ

បកប្រែឈ្មោះបុរសនេះ ដូចអ្នកបានបកនៅក្នុង

លោកមិនមែនជាហោរាទេ?

សំណួរដ៏ប៉ិនប្រសប់នេះត្រូវបានប្រើ ដើម្បីស្តីបន្ទោសលោកបូជាចារ្យសាដុកថា និងអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកនឹងអាចមានសមត្ថភាពរកឃើញថា មានអ្វីកំពុងកើតឡើង»។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

មើើល!

នៅទីនេះ ពាក្យគឺជាពាក្យមានមិនធម្មតា ព្រមទាំងមានន័យសម្រាប់អ្នកស្តាប់ ដើម្បីយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលត្រូវនិយាយបន្ទាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្តាប់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

រហូតដល់បានទទួលដំណឹងពីអ្នករាល់គ្នា

នេះសំដៅទៅលើគាត់ ដែលបញ្ជូនសារទៅស្តេច។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «រហូតដល់អ្នកផ្ញើសារមកខ្ញុំ ដើម្បីជូនដំណឹងដល់ខ្ញុំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ពីអ្នករាល់គ្នា

នៅទីនេះស្ដេចបញ្ជាក់ថា គាត់ត្រូវទទួលសារដែលប្រាប់គាត់អំពីអ្វី ដែលកំពុងកើតឡើងនៅក្រុងយេរូសាឡឹម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដើម្បីប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលកំពុងកើតឡើងនៅក្រុងយេរូសាឡឹម» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)