5.1 KiB
នៅក្នុងរាជ្យរបស់ព្រះបាទពេកាស្តេចស្រុកអ៊ីស្រាអែល
វាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថា នេះសំដៅទៅលើពេលវេលានៃរជ្ជកាលរបស់ពេកា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នៅជំនាន់រជ្ជកាលស្តេចពេកាជាស្តេចអ៊ីស្រាអែល» ឬ «អំឡុងពេលពេកាជាស្តេចនៃអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ស្តេចទីកឡាត-ពីលេស៊ើរ
នៅក្នុង 2 Kings 15:19 បុរសនេះត្រូវបានគេហៅថា «ពូល» ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ក្រុងអ៊ីយ៉ូន ក្រុងអេបិល-បេត-មាកា ក្រុងយ៉ាណូហា ក្រុងកេដេស ក្រុងហាសោរ ស្រុកកាឡាដ ស្រុកកាលីឡេ និងស្រុកណែបថាលីទាំងអស់
ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះទីក្រុងឬតំបន់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ស្តេចកៀរអ្នកស្រុកនោះយកទៅស្រុកអាសសេុីរ
នៅទីនេះ «គាត់» សំដៅទៅលើទីកឡាត-ពីលេស៊ើរ ហើយតំណាងឱ្យគាត់និងកងទ័ពរបស់គាត់។ ការដឹកប្រជាជនទៅស្រុកអាស្ស៊ីរី តំណាងឱ្យការបង្ខំពួកគេឱ្យទៅស្រុកអាស៊ីរី។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គាត់ និងកងទ័ពរបស់គាត់ បានបង្ខំប្រជាជនឱ្យទៅស្រុកអាស្ស៊ីរី (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
អ្នកស្រុក
វាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថាតើពួកគេជានរណា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ប្រជាជននៅកន្លែងទាំងនោះ» ឬ « ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
លោកហូស៊ា ...លោកអេឡា
ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះមនុស្សប្រុស។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ក្បត់
ការក្បត់គឺជាផែនការសម្ងាត់ របស់ក្រុមមួយដើម្បីធ្វើបាបអ្នកដទៃឬអ្វីមួយ។
លោកវាយប្រហារ និងសម្លាប់ស្ដេច
«ហូសាបានវាយប្រហារប៉េកា ហើយសម្លាប់គាត់»
សោយរាជ្យជំនួស
ឃ្លា «នៅកន្លែងរបស់គាត់» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា «ជំនួសឱ្យគាត់» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បានឡើងសោយរាជ្យជំនួសពេកា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
នៅឆ្នាំទីម្ភៃនៃរជ្ជកាលព្រះបាទយ៉ូថាម ជាបុត្ររបស់ព្រះបាទអសារា
អាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថានេះជាឆ្នាំទី ២០ នៃរជ្ជកាលរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នៅឆ្នាំ ២០ នៃរជ្ជកាលរបស់យ៉ូថាមជាកូនរបស់អូសៀរ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] និង [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])
មានសរសេរនៅក្នុងសៀវភៅព្រឹត្តិការណ៍របស់ស្តេចអ៊ីស្រាអែល
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកអាចអានអំពីពួកគេ នៅក្នុងសៀវភៅព្រឹត្តិការណ៍ នៃស្តេចនៃអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)