16 lines
1.7 KiB
Markdown
16 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# បងប្អូនរបស់កូននឹងសរសើរដល់កូន....ប្អូនរបស់កូននឹងលុតជង្គង់នៅចំពោះកូន
|
||
|
|
||
|
សេចក្តីថ្លែងការណ៍ទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# នឹងសរសើរដល់កូន។ដៃរបស់កូន
|
||
|
|
||
|
ប្រយោគទី ២ បញ្ជាក់ពីមូលហេតុនៃប្រយោគទីមួយ។ ពាក្យ «សម្រាប់»ឬ «ពីព្រោះ» អាចត្រូវបានបន្ថែមដើម្បីធ្វើឱ្យច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «នឹងសរសើរអ្នកសំរាប់ដៃរបស់អ្នក» ឬ«នឹងសរសើរអ្នកពីព្រោះដៃរបស់អ្នក»
|
||
|
|
||
|
# ដៃរបស់កូននឹងច្របាច់កខ្មាំងសត្រូវរបស់កូន
|
||
|
|
||
|
នេះគឺជាវិធីនៃការនិយាយថា «អ្នកនឹងយកឈ្នះខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នក។ »(សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# លុតជង្គង់
|
||
|
|
||
|
នេះមានន័យថាត្រូវពត់ខ្លួនដើម្បីបង្ហាញការគោរពនិងកិត្តិយសដោយរាបសារដល់នរណាម្នាក់។ (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|