40 lines
3.5 KiB
Markdown
40 lines
3.5 KiB
Markdown
|
# ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់បានមកដល់
|
||
|
|
||
|
«ព្រះអម្ចាស់ថ្លែងព្រះបន្ទូលទ្រង់»។ សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ១:១។ (សូមមើល: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# ពួកគង្វាលនៃជនជាតិអុីស្រាអែល
|
||
|
|
||
|
ឃ្លានេះប្រៀបធៀបមេដឹកនាំអុីស្រាអែលដែលត្រូវមើលថែរក្សាប្រជាជនរបស់ពួកគេ ជាមួយគង្វាលដែលត្រូវបានគេសន្មតថាថែរក្សាហ្វូងចៀមរបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មេដឹកនាំអ៊ីស្រាអែលដែលប្រៀបដូចជាគង្វាល»។ (សូមមើល: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ត្រូវថ្លែងពាក្យប្រាប់គេ
|
||
|
|
||
|
សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ២១:៨។
|
||
|
|
||
|
# ដែលឃ្វាលតែខ្លួនអ្នក
|
||
|
|
||
|
ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កំពុងចិញ្ចឹម និងថែរក្សាខ្លួនឯង»។
|
||
|
|
||
|
# មិនត្រូវឲ្យពួកគង្វាលនោះ ឃ្វាលហ្វូងចៀមទេឬ?
|
||
|
|
||
|
ព្រះអម្ចាស់ប្រើសំនួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសអ្នកដឹកនាំដែលមិនបានថែរក្សាប្រជាជន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគង្វាលគួរចិញ្ចឹមហ្វូងចៀមហើយថែរក្សាវា»។(សូមមើល: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# អ្នករាល់គ្នាស៊ីខ្លាញ់
|
||
|
|
||
|
វាបញ្ជាក់ថាផ្នែកខ្លាញ់ចេញពីចៀមនិងពពែ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកញាំផ្នែកខ្លាញ់នៃចៀមនិងពពែ» ឬ «អ្នកញាំផ្នែកល្អបំផុតនៃចៀមនិងពពែ»។ (សូមមើល: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# ស្លៀកពាក់ដោយសាររោមវា
|
||
|
|
||
|
«ពាក់រោមចៀមពីចៀម»
|
||
|
|
||
|
# អ្នកសម្លាប់សត្វបំប៉នដែរ
|
||
|
|
||
|
ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកសំលាប់សត្វចៀមដែលមានខ្លាញ់ ហើយបរិភោគវា»
|
||
|
|
||
|
# សត្វបំប៉ន
|
||
|
|
||
|
«ចៀម និងពពែដែលមានសុខភាពល្អបំផុត» ឬ «ចៀមនិងពពែដែលមានខ្លាញ់បំផុត»
|
||
|
|
||
|
# អ្នកមិនបានឃ្វាលហ្វូងចៀមទេ
|
||
|
|
||
|
«កុំចិញ្ចឹម និងថែរក្សាហ្វូងចៀម»
|