12 lines
884 B
Markdown
12 lines
884 B
Markdown
# Up to this present hour
|
|
|
|
હમણાં સુધી અથવા ""અત્યાર સુધી
|
|
|
|
# we are brutally beaten
|
|
|
|
આનો ઉલ્લેખ ચાબુક અથવા ડાંગ વડે નહિ પણ હાથથી મારવાનો ઉલ્લેખ કરે છે. આ સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""લોકોએ અમને માર્યા"" (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# we are homeless
|
|
|
|
પાઉલનો અર્થ એ કે તેમની પાસે રહેવાની જગ્યાઓ હતી, પરંતુ તેઓને અલગ અલગ જગ્યાએ ભટકવું પડ્યું. તેમની પાસે કોઈ નિશ્ચિત ઘર નહોતું.
|