1.7 KiB
1.7 KiB
I say to you
ઈસુ ટોળા સાથે વાત કરી રહ્યા છે, તેથી ""તમે"" બહુવચનમાં છે. ઈસુ હવે પછી કહેવાની આશ્ચર્યજનક બાબતની સત્યતા પર ભાર મૂકવા આ શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ કરે છે. (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
among those born of women
તેઓમાં જેને એક સ્ત્રીએ જન્મ આપ્યો છે. આ એક રૂપક છે જે સર્વ લોકોનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""જે લોકો પહેલા ક્યારે પણ જીવી ગયા છે તે સર્વ લોકો"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
none is greater than John
યોહાન સૌથી મહાન છે
the one who is least in the kingdom of God
આ કોઈપણ વ્યક્તિનો ઉલ્લેખ કરે છે જે ઈશ્વરના રાજ્ય કે જેનું ઈશ્વર સ્થાપન કરશે તેનો ભાગીદાર છે.
is greater than he is
ઈશ્વરના રાજ્યમાં લોકોની આત્મિક સ્થિતિ રાજ્યની સ્થાપના થઈ તે પહેલાના લોકો કરતાં વધારે હશે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""યોહાન કરતાં ઉચ્ચ આત્મિક દરજ્જો છે"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)