22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
# ما را ... کوبیدی
|
||
|
||
نویسنده از مجازاتِ خدا همچون شکستن یک شئی شکننده سخن میگوید. ترجمه جایگزین: «ما را به شدت مجازات کردی»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
||
|
||
# در مکان اژدرها
|
||
|
||
نویسنده از اسرائیلِ بعد از مجازاتِ خدا همچون سرزمینی وحشی و غیرقابل سکونت سخن میگوید. ترجمه جایگزین: «و سرزمینمان را مانند محل سکونت شغالها کردی»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
||
|
||
# اژدرها[ شغالها]
|
||
|
||
یک نوع سگ وحشی
|
||
|
||
# ما را به سایهٔ موت پوشانیدی
|
||
|
||
نویسنده از مرگ همچون شیئی که سایه خود را بر کسان مشرف به مرگ پهن میکند، سخن میگوید. ترجمه جایگزین: «با ما کاری کردی که در حال مرگ هستیم»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|