1.1 KiB
1.1 KiB
ما را ... کوبیدی
نویسنده از مجازاتِ خدا همچون شکستن یک شئی شکننده سخن میگوید. ترجمه جایگزین: «ما را به شدت مجازات کردی»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)
در مکان اژدرها
نویسنده از اسرائیلِ بعد از مجازاتِ خدا همچون سرزمینی وحشی و غیرقابل سکونت سخن میگوید. ترجمه جایگزین: «و سرزمینمان را مانند محل سکونت شغالها کردی»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)
اژدرها[ شغالها]
یک نوع سگ وحشی
ما را به سایهٔ موت پوشانیدی
نویسنده از مرگ همچون شیئی که سایه خود را بر کسان مشرف به مرگ پهن میکند، سخن میگوید. ترجمه جایگزین: «با ما کاری کردی که در حال مرگ هستیم»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)