fa_tn/mal/02/09.md

1.4 KiB

نزد تمامی این قوم

اشاره‌ای که به فضا[مکان] شده به آگاهی کاهنان از رفتار شریرانه اشاره دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

طریق مرا نگاه نداشته است

کلمه «طریق» به «امیال» و «رفتار» اشاره دارند و به نحوی از آنها سخن گفته شده که گویی چیزهایی هستند که مردم می‌توانند آنها را نگه دارند. ترجمه جایگزین: «خواسته‎های مرا درباره نحوه زندگی خود دنبال کنید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

در اجرای شریعت طرفداری نموده‎اید

«معیارهای رفتاری آسان برای مردمی که دوست دارید و معیارهای سخت برای مردمی که دوستشان ندارید، تعیین کرده‌اید»

طرفداری نموده‎اید

اینجا به نحوی از عادت بیشتر طرفداری کردن از برخی نسبت به دیگران سخن گفته شده که گویی چیزی است که می‌توان آن را به دیگران نشان داد. ترجمه جایگزین: «مردم دریافته‌اند که از برخی بیشتر از دیگران طرفداری می‎کنید.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)