fa_tn/mal/01/11.md

1.1 KiB

از مطلع آفتاب تا مغربش

این بیان دوگانه به معنای «هرجا» است. این مشابه «در میان ملت‎ها» و «در هر مکان» است.

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

اسم من در میان امت‎ها عظیم خواهد بود

منظور از «اسم من» شهرت و جلال خداوند[یهوه] است. ترجمه جایگزین: «من در دیگر ملت‎ها جلال خواهم یافت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

بخور و هدیه طاهر در هر جا به اسم من گذرانیده خواهد شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «در این ملت‎ها مردم برای ستایش من بخور و هدایای طاهر خواهند گذراند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

در نام من

منظور از «اسم» خداوند[یهوه] است. ترجمه جایگزین: «به من»

See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)