fa_tn/jer/07/20.md

30 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اینك‌
اینجا واژه «اینک» به اطلاعاتی که در ادامه گفته می‌شود اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «بشنو» یا « به آن چه که خواهم گفت، توجه نما»
# اینك‌ خشم‌ و غضب‌ من‌ بر این‌ مكان‌
خداوند[یهوه] به گونه‌ای درباره خشم خود صحبت می‌کند که گویی مانند چیزی است که می‌تواند تخلیه شود. ترجمه جایگزین: «این مکان را مجازات خواهم نمود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# خشم‌ و غضب‌
اینجا هر دو واژه معنای مشابه دارند و به جدّیت خشم خداوند[یهوه] اشاره می‌کنند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# افروخته‌ شده‌
«خالی گشته»
# افروخته‌ شده‌، خاموش‌ نخواهد گردید
خداوند[یهوه] به گونه‌ای درباره خشم خود صحبت می‌کند که گویی قابل خاموش شدن نیست. ترجمه جایگزین: «هیچ کس قادر به توقف خشم من نیست»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# خاموش‌ نخواهد گردید
«هرگز از سوختن باز نمی‌ایستد»